Social Media

19 febbraio 2014

Bouquet non convenzionali_Unconventional bouquets

La tradizione del bouquet risale a molti secoli fa, al tempo degli Egizi, che per primi introdussero l’usanza di consegnare alla sposa un mazzo di fiori che simboleggiasse la sua purezza e che tenesse lontani gli spiriti maligni.
La tradizione ancora oggi vuole che il futuro sposo faccia recapitare alla sua amata un mazzo di fiori la mattina delle nozze, come ultimo regalo da fidanzati e come simbolo dell’inizio di una nuova vita insieme. Ma anche se il bouquet è un regalo dello sposo (o in alcuni paesi della futura suocera) è la sposa a sceglierne forma, colore, materiale, dimensione, se sarà a sfera, a cascata o addirittura a borsetta. 
Negli ultimi anni le spose più originali hanno abbandonato l’idea del classico mazzo di fiori in tema con l’abito o con lo stile dell’evento e hanno dato libero sfogo alla fantasia esibendo bouquet di materiali, forme e colori assolutamente non convenzionali.
Sulle allee di chiese e location hanno iniziato a fare la loro comparsa fiori di carta e di stoffa, che conservano negli anni lo stesso colore e lo stesso aspetto, lasciando immutato il ricordo di quel giorno speciale.

The tradition of the bouquet dates back many centuries ago, at the age of the Egyptians who were the first that introduced this custom, deliver to the bride a bunch of flowers that would symbolize her purity and that would keep away the evil spirits.
Even today, the tradition wants the groom deliver a bunch of flowers to his beloved the morning of the wedding,  the last gift  as fiancées, and as a symbol of the beginning of a new life together. But even if the bouquet is a gift of the groom (or of the mother in law in some countries) it is the bride that will choose the shape, colour, dimensions of material  or whether it will be roundish, as a cascade or as a handbag.
In the last years, the more original brides have abandoned the idea of the classic bunch of flowers in the same style of the  dress or of the event but decided to choose their fantasies using a non conventional bouquet in its shape and colour.
In the church alleys and in the locations, we can now see paper  or fabric flowers that will keep the colour and look unchanged through the years, keeping the memories of this day throughout the years.


Per le spose che non vogliono rinunciare al profumo dei fiori, nascono proposte originali che fanno ancora ricorso al mondo vegetale, ma che associano ai fiori anche bacche, frutti e ortaggi, regalando al bouquet forme, colori e texture inaspettati.

For those brides that do not want to give up the idea of the perfume of the flowers, there are a number of original proposals that pick up in the plant world, associating flowers and berries, fruit and vegetables, giving the bouquet original shapes, colours and fabrics.



Per le spose che proprio non possono rinunciare allo scintillio, arrivano i bouquet di spille, dei veri e propri gioielli ricchi di brillantini e perle che regalano una luminosità unica.

For those brides that do not want to give up the idea of sparkling, they can choose between a number of brooches bouquets, real jewels, rich of glitters and pearls that will have an unique brightness.


E se scegliete di sposarvi in primavera con il tema delle farfalle, perché non riempire il bouquet di coloratissime ali che sembrano spiccare il volo dalle vostre mani?

If you choose to marry in spring time and your theme are the butterflies, you could fill your bouquet with coloured wings that seem to fly directly from your hands.



Se invece scegliete di sposarvi in inverno, non può mancare il conforto della morbida lana intrecciata a mano. Ecco allora che per le spose che pronunciano il “si” sotto la neve, arrivano romantici bouquet di bacche e pigne misti a caldi fiori di lana colorata!

If instead you decide to marry in winter, you could have the comfort of soft hand woven wool. Therefore for the brides that will say "Yes" under the snow, we will find romantic bouquets made of berries and pine cones mixed with warm and coloured woollen flowers!


Per le spose più eccentriche e originali le piume, bianche o colorate, possono essere una valida alternativa al bouquet tradizionale.

For eccentric and original brides, white or coloured feathers could be a valid alternative to the traditional bouquet.


Per le spose che scelgono la spiaggia come location, o il mare come tema del matrimonio, niente potrebbe essere più indicato di un bouquet di conchiglie, coralli e stelle marine.

For the brides that choose the beach as their locations, or the sea as the theme of the wedding, nothing better than a bouquet made of shells, corals or starfishes.


Se amate il vintage, non dovete far altro che andare in soffitta a cercare il cesto da cucito di vostra nonna, selezionare i bottoni più belli e preziosi e comporli con pizzi e merletti, in un raffinato bouquet a sfera dall’allure retrò e chic!

If you love vintage, all you have to do is search in your attic for your grandmothers sewing basket and choose the most precious and lovely buttons and compose them with laces in a lovely and refined  round bouquet looking very retro and chic!  


E infine le spose giocose, allegre, con lo spirito da Peter Pan e un po’ golose, non possono rinunciare a un coloratissimo candy bouquet! Se siete troppo golose però vi consiglio di rinunciare, altrimenti il bouquet rischia di non arrivare integro al momento del lancio!!

And finally, for the playful and joyful brides, that have a Peter Pan spirit and are also a little greedy, they shouldn't refuse the idea of a coloured candy bouquet! But be careful if you are too greedy because the bouquet may not arrive intact when it's time to throw it!!


Al prossimo appuntamento, amici!

Till the next appointment my friends!

Nessun commento:

Posta un commento